Интернет списанието „Родноречие” (базирано в Санк Петербург), се опита да направи речник на ветровете и значението на думите за различните народи (предимно използващи кирилица). То е създадено, за да даде пример, за това, че човек може да говори собствения си език, без да използва чуждици. Според него всеки може да остане самостоятелен и да използва собствените си думи, да измисля нови думи за нови неща и понятия, да развива собствената си идентичност, като се бори и недопускащ в речта си т.н. англицизми.

Списанието не пропусна и България, като объръща внимание на това, че в град Враца, жителите на града (от по-възрастното поколение) използват думите „Карпатски вятър” за да опишат северния студен вятър, който духа през есента и зимата, съпроводен с дъждове или снеговалежи. Врачани също така свързват този вятър с големи студени пориви на вятъра.

А ето как някои народи наричат северния вятър:

1. „Шимал кюлейи” в Азербайджан

2. „Пивнич” в Украйна

3. „Тундук шамалъ” в Киргизтан

4. „Боди шимоли” в Таджикистан

5. „Шимолий шамол” в Узбекистан

6. „Хотугу” в Якутия (Русия)

7. „Сиверка” около язовир Байкал (Русия), с който се свързва замръзването на водата.

8. „Северняк” в област Уелен - означаващ есенна буря, която носи най-малката солена прах, покриваща всички предмети, изложени на вятъра

9. „Нагонен вятър” казват на севернякът в град Розсветно на брега на Сибирско море (в устието на р. Колими), при който водата наводнява крайбрежните плитчини (след спад на водата там остават тресавища, и се образува широка ивица плитки води.